Superficie totale: 1 886 068 km²
Population totale: 43 120 843 hab.
Langues officielles: Anglais et Arabe
Indépendance du Royaume-Uni et de l’Égypte le 1er janvier 1956
Langue: Arabe
Traduction: Français
J’ai choisi un livre d’un auteur d’expression arabe alors que l’Anglais est également une langue officielle du pays et qu’il existe des auteurs soudanais d’expression anglaise (Al-Sirr Hassan Fadl, Francis M. Deng, Taban lo Liyong…) car il m’a énormément inspiré. Un autre livre qui aurait été excellent pour le projet est Saison de la migration vers le nord (écrit en Arabe) de Tayeb Salih, nommé « roman arabe le plus important du XXe siècle » en 2001 par L’académie arabe de Damas (c’est d’ailleurs le livre que Ann Morgan a choisi). Mais Ahmad Al Malik piqua ma curiosité grâce au site de Writers Unlimited qui rend compte de sa démarche « d’expliquer à ses lecteurs que la tolérance et la capacité à vivre avec d’autres cultures sont les vraies bases de l’Islam »*, aussi, il incorpore du folklore et du mythe dans ses romans, ce que je trouve très alléchant et il a dû quitter son pays comme de nombreux autres auteurs soudanais. Enfin, l’article de Xavier Luffin dans la revue Études littéraires africaines m’a convaincue avec une unique phrase: « Dans un style plein d’humour et très onirique, l’auteur se lance dans une critique de la dictature et de la corruption, utilisant encore une fois comme décor la diversité géographique et culturelle du Soudan. ». Je pense que cet auteur est le candidat parfait!
* traduction par moi-même
Petit contexte: depuis presque deux siècles, le Soudan est marqué par une vie politique très difficile, multipliant coups d’État et guerres civiles, la dernière ayant débouché sur la séparation du Soudan (musulman) et du Soudan du Sud (chrétien, traditionnel, animiste) en 2011. A cause de ce contexte, « les organisations humanitaires internationales appellent une « génération perdue », mal éduquée, sans accès aux soins de base et sans grandes chances de trouver un emploi productif » (Wikipédia). Ce contexte signifie aussi que l’écriture et la publication de fiction est assez rare dans le pays.
Au fil des pages, on découvre un autre événement capital : la disparition de Safa, la jeune diplômée qu’il avait tenté de séduire maladroitement. Par sa beauté et son intelligence, la jeune fille était pourtant la seule personne capable de le sauver. Elle semblait en outre attirer la pluie, un inestimable don de Dieu dans ce pays ravagé par la sécheresse.
Il s’agit là d’une critique acerbe des régimes dictatoriaux successifs et de la guerre civile qui ont dominé l’histoire du Soudan depuis son indépendance. Si les noms des personnages sont fictifs, aussi bien les lieux que certains événements évoqués sont réels et clairement identifiables. Alternant descriptions poétiques et ironie mordante, l’auteur utilise savamment le riche patrimoine culturel de son pays, situé au carrefour du monde arabe et de l’Afrique, pour conduire son lecteur par la main du nord au sud et d’est en ouest.
🇸🇩 Si vous avez des propositions de livres qui représenterait le Soudan, n’hésitez-pas à m’en faire part!
🇸🇩 Avez-vous déjà lu un d’un auteur Soudanais?
🇸🇩 Avez-vous déjà entamé un projet comme le Goût du Monde?